The Magic Fish Bone
-Charles
Dickens
Let's
start:
Charles
John Huffam Dickens (1812-1870) was a British writer whose notable works are
Oliver Twist, A Christmas Carol, A Tale of Two Cities, David Copperfield etc.
During his life time and even in present times, his works have always enjoyed
great popularity and he is generally regarded as the greatest novelist of the
Victorian period. The present text is an adaptation from his popular short
story The Magic Fish Bone.
চার্লস জন হাফাম ডিকেন্স (১৮১২-১৮৭০) ছিলেন একজন ব্রিটিশ লেখক, যার উল্লেখযোগ্য রচনাগুলি অলিভার টুইস্ট, এ ক্রিসমাস ক্যারোল, টেল অফ টু সিটিস, ডেভিড কপারফিল্ড ইত্যাদি। তাঁর জীবনের সময়কালে এবং বর্তমান সময়েও তাঁর রচনাগুলি সর্বদা দুর্দান্ত জনপ্রিয়তা পেয়েছে এবং তিনি সাধারণত ভিক্টোরিয়ান আমলের সেরা উপন্যাসকার হিসাবে বিবেচিত হন। বর্তমান পাঠ্যটি তাঁর জনপ্রিয় ছোট গল্পটি দ্য ম্যাজিক ফিশ বোনের একটি রূপান্তর।
Let's
read First Part:
There
was once a king, and he had a Queen.
একবার এক রাজা ছিলেন, এবং তাঁর একটি রানী ছিলেন।
They
had several children.
তাদের বেশ কয়েকটি সন্তান ছিল।
Alicia
was the eldest, who looked after the other children.
অ্যালিসিয়া ছিলেন সবচেয়ে বড়, যিনি অন্যান্য বাচ্চাদের দেখাশোনা করেছিলেন।
The
King was, in his private profession, under the government.
রাজা ছিলেন তাঁর ব্যক্তিগত পেশায়, সরকারের অধীনে।
The
Queen's father had been a medical man out of town.
রানির বাবা শহরের বাইরে মেডিকেল মানুষ ছিলেন।
One
day, the king was going to the office when he stopped at the fishmonger's shop.
একদিন রাজা অফিসে যাচ্ছিলেন যখন তিনি মাছের দোকানে থামলেন।
He
needed to buy a pound and a half of salmon which the Queen had requested him to
send home.
তাকে দেড় পাউন্ড সালমন কিনতে হয়েছিল যা রানী তাকে বাড়ি পাঠানোর অনুরোধ করেছিল।
He
had not proceeded far after finishing his shopping, when the fishmonger's errand-boy
came running after him.
তিনি কেনাকাটা শেষ করে খুব বেশি এগিয়ে যাননি, যখন মাছের দোকানের ছেলেটি তার পিছনে ছুটে এসেছিল।
He
said, "Sir, you didn't notice the old lady in our shop. "What old
lady?" enquired the King. "I saw none." Now, the King had not
seen any old lady because she had been invisible to him, though visible to the
fishmonger's boy.
তিনি বললেন,
"স্যার, আপনি আমাদের দোকানের বৃদ্ধা মহিলাকে লক্ষ্য করেন নি। "কি বুড়ি?" রাজা জানতে চাইলেন। "আমি কিছুই দেখিনি।" এখন, রাজা কোনও বৃদ্ধ মহিলাকে দেখেননি কারণ তিনি তার কাছে অদৃশ্য হয়েছিলেন, যদিও মাছের দোকানের ছেলেটির কাছে দৃশ্যমান ছিল।
Let's
do:
Activity
1
Tick
(√) the correct alternative:
(a) Alicia looked after
(i)
the fishmonger
(ii) her brothers and sisters √
(iii)
the old lady
(b)
The queen's father had been a
(i) medical man √
(ii)
postman
(iii)
tailor
(c)
The king wanted to buy salmon weighing
(i)
a pound
(ii) a pound and a half √
(iii)
two pounds
(d)
The old lady had been visible to
(i)
the queen's father
(ii)
the king
(iii) the fishmonger's boy √
Activity
2
Rearrange
the following sentences in the correct order and put the numbers in the given
boxes:
(1)
The old lady had been invisible to the king. 6
(2)
He bought salmon. 2
(3)
The errand boy came running after him. 4
(4)
The king stopped at the fishmonger's shop. 1
(5)
The errand boy asked if the king had seen the old lady. 5
(6)
He left the shop. 3
Let's
continue Second Part:
Just
then, the old lady came trotting up! She was dressed in shot-silk of the
richest quality.
ঠিক তখনই, বৃদ্ধা মহিলাটি ধীরগতিতে এসেছিলেন! তিনি সবচেয়ে সমৃদ্ধশালী শট সিল্ক পরিহিত ছিল।
"King
Watkins the first, I believe?" "Watkins," replied the King,
"is my name."
"রাজা ওয়াটকিন্স প্রথম, আমি বিশ্বাস করি?"
"ওয়াটকিনস," রাজা উত্তর দিল,
"আমার নাম।"
"Papa
of the beautiful princess Alicia?" The old lady asked.
"সুন্দরী রাজকন্যা অ্যালিসিয়ার বাবা?" বুড়ি জিজ্ঞাসা করলেন।
"Yes,"
King Watkins replied.
"হ্যাঁ," রাজা ওয়াটকিন্স জবাব দিলেন।
"You
are going to the office?" said the old lady.
"তুমি অফিসে যাচ্ছ?" বুড়ি বলল।
It
instantly flashed upon the king that she must be a Fairy, or how could she know
that?
এটি তত্ক্ষণাত্ রাজার উপরে প্রজ্বলিত হল যে সে অবশ্যই পরী হতে পারে, আথবা কীভাবে সে তা জানতে পারল?
"You
are right," said the old lady, answering his thoughts, "I am the Good
Fairy Grandmarina.
"আপনি ঠিক বলেছেন," বৃদ্ধা তার চিন্তাভাবনার জবাব দিয়ে বললেন,
"আমি ভাল পরী গ্র্যান্ডমারিনা।
Listen.
শোনো।
When
you return home to dinner, invite the princess Alicia to have some of the
salmon you bought just now.
আপনি কখন বাড়িতে রাতের খবরের জন্য ফিরবেন, রাজকন্যা অ্যালিসিয়াকে আমন্ত্রণ জানাবেন কিছুটা সলমান মাছ খাওয়ার জন্য যেটা আপনি এখনি কিনলেন।
When
the beautiful princess finishes eating, you will find she will leave a
fish-bone on her plate.
সুন্দরী রাজকন্যা যখন খাওয়া শেষ করে, আপনি দেখতে পাবেন যে সে তার প্লেটে একটি মাছের হাড় ফেলে রাখবে।
Tell
her to dry it, and to rub it, and to polish it till it shines like
mother-of-pearl.
তাকে এটি শুকনো করতে এবং তা ঘষতে বলুন এবং যতক্ষণ না এটি সার্বশ্রেষ্ঠ মুক্তোর মতো চকচক না হায়ে যায় ততক্ষণ এটি পোলিশ করতে বলুন।
Ask
her to take care of it as a present from me."
তাকে এটি যত্ন নিতে বলুন আমার কাছ থেকে পাওয়া উপহারের মত।
"Is
that all?" Asked the King.
"এটাই কি সব?" রাজা জিজ্ঞাসা করলেন।
"Tell
the princess Alicia, with my love, that the fish-bone is a magic present which
can be used only once. It will bring her, only once, what she wishes
for-provided she wishes for it at the right time. That is the message. Take
care of it."
"আমার ভালোবাসার সাথে রাজকন্যা অ্যালিসিয়াকে বলুন যে মাছের-হাড়টি এমন একটি যাদু বর্তমান যা কেবল একবার ব্যবহার করা যেতে পারে। এটি তাকে এনে দেবে, মাত্র একবারে, সে কি দিতে চায় সে সঠিক সময়ে এটি জন্য আশা করেছিল। এটাই বার্তা। এটির যত্ন নিন।"
With
those words, Grandmarina vanished.
এই কথা বলে, গ্র্যান্ডমারিনা অদৃশ্য হয়ে গেল।
The
King went on and on, till he came to his office.
রাজা তাঁর অফিসে না আসা পর্যন্ত চলতে থাকলেন।
There
he wrote and wrote and wrote, till it was time to go home again.
সেখানে তিনি লিখেছিলেন এবং লিখেছেন এবং লিখেছিলেন, যতক্ষণ না আবার বাড়ি যাওয়ার সময় হায়েছিল।
Then
he invited the princess Alicia, as the fairy had directed him, to take the
salmon.
তারপরে তিনি রাজকন্যা অ্যালিসিয়াকে আমন্ত্রণ জানালেন, যেমনভাবে পরী তাকে নির্দেশ দিয়েছিলেন, সালমন খাওয়ার জন্য।
And
when she had enjoyed it very much, he saw the fish-bone on her plate and
delivered the Fairy's message.
এবং যখন সে এটি খুব ভালো ভাবে উপভোগ করেছিল, তিনি তার প্লেটে মাছের হাড়টি দেখেছিলেন এবং পরীর বার্তাটি দিয়েছিলেন।
Princess
Alicia took care to dry the bone, and to rub it, and to polish it till it shone
like mother-of-pearl.
প্রিন্সেস অ্যালিসিয়া শুকানো হাড় টির যত্ন নিয়েছিল এবং এটি ঘষে দেয় এবং এটি সর্বশ্রেষ্ঠ মুক্তোর মতো চকচক না হওয়া অবধি পালিশ করে।
Let's
do:
Activity 4
Complete
the following sentences with information from the text:
(a)
The old lady was dressed in shot-silk of the richest
quality.
(b)
King Watkins was the father of Princess Alicia
(c)
The fish bone was a magic fish bone.
(d)
Princess Alicia took care to her brother and sister.
Let's
continue Third Part:
Days
went by.
দিন কেটে গেল।
One
morning, the King came into Alicia's room.
একদিন সকালে রাজা এলিসিয়ার ঘরে ঢূকলেন।
He
was sighing heavily, and seemed low spirited.
তিনি ভারী দীর্ঘশ্বাস ফেলছিলেন, এবং মনমরা মনে হয়েছিল।
He
sat down miserably, leaning his head upon his hand, and his elbow upon the
kitchen table.
তিনি তার দু'হাতের উপর মাথাটা রেখে বসে পড়লেন, হেলান দিয়ে নিজের কনুইটি ছিল রান্নাঘরের টেবিলের উপরে।
Alicia
asked, "What is the matter, Papa?" "I am extremely poor, my
child," the King replied.
অ্যালিসিয়া জিজ্ঞাসা করল,
"বাবা কী ব্যাপার?"
"আমি অত্যন্ত গরিব, আমার সন্তান" রাজা জবাব দিলেন।
"Have
you no money at all, Papa?" Alicia enquired."
বাবা তোমার কি আদৌ টাকা নেই?" অ্যালিসিয়া খোঁজখবর নিল।
"None,
my child."
"কিছুই নেই, আমার বাচ্চা।"
"Is
there no way left of getting any, Papa?"
"বাবা কি আর পাওয়ার কোন উপায় নেই?"
"No
way," said the King.
"কোনও উপায় নেই," রাজা বললেন।
"I
have tried very hard, and I have tried all ways."
"আমি খুব চেষ্টা করেছি, এবং আমি সব দিক দিয়ে চেষ্টা করেছি।"
When
she heard those last words, the princess Alicia began to put her hand into the
pocket where she kept the magic fish-bone.
যখন সে এই শেষ কথাটি শুনল, রাজকন্যা অ্যালিসিয়া পকেটে হাত ঢূকাতে শুরু করল যেখানে সে যাদু মাছের-হাড় রেখেছিল।
"Papa,"
said she, "when we have tried very hard, and tried all ways, we must have
done our very best?"
"বাবা" সে বলেছিল,
"যখন আমরা খুব চেষ্টা করেছি, এবং সমস্ত উপায়ে চেষ্টা করেছি, তখন অবশ্যই আমাদের যথা সম্বব করেছি?"
"No
doubt, Alicia."
"সন্দেহ নেই, অ্যালিসিয়া।"
"When
we have done our very best, Papa, and that is not enough, then I think the
right time must have come for asking help of others."
"যখন আমরা আমাদের সেরা কাজ করেছি বাবা, এবং এটি যথেষ্ট নয়, তখন আমি মনে করি সঠিক সময়টি অবশ্যই অন্যের সাহায্য চাওয়ার জন্য আসবে।"
This
was indeed the very secret connected with the magic fish-bone.
এটি সত্যিই হ'ল ম্যাজিক ফিশ-হাড়ের সাথে যুক্ত খুব গোপনীয়তা।
So
she took out from her pocket the magic fish-bone that had been dried and rubbed
and polished till it shone like mother-of-pearl.
তাই সে তার পকেট থেকে জাদুযুক্ত মাছের হাড়টি শুকনো বের করল যেটা ছিল শুকনা এবং ঘষে ফেলা এবং সর্বশেষ্ঠ মুক্তোর মতো চকচক না হওয়া পর্যন্ত পালিশ করা।
She
gave it a little kiss and wished it was salary day.
সে এটিকে ছোট্ট চুম্বন দিয়েছিল এবং আশা জানিয়েছিলেন যে এটি বেতন দিন।
And
immediately the King's salary came rattling down the chimney, and bounced into
the middle of the floor.
এবং সঙ্গে সঙ্গে রাজার বেতন চিমনি বেয়ে নিচে নেমে এসে মেঝেতে লাফিয়ে পড়ল।
Immediately
afterwards, the good fairy Grandmarina came riding in, in a carriage drawn by
four peacocks, dressed in silver and gold.
ততক্ষণে, ভাল পরী গ্র্যান্ডমারিনা রৌপ্য এবং সোনার পোশাক পরে, চারটি ময়ূর আঁকানো একটি গাড়ীতে চড়ে এসেছিল।
"Alicia,
my dear," said the charming old fairy, "How do you do?'
"অ্যালিসিয়া, আমার প্রিয়," চমত্কার পরীটি বলল,
"তুমি কী করছ?"
The
princess Alicia embraced her.
রাজকন্যা অ্যালিসিয়া তাকে জড়িয়ে ধরে।
Grandmarina
turned to the King then.
গ্র্যান্ডমারিনা তখন রাজার দিকে ফিরে তকালেন।
"I
suppose you know the reason now why Alicia did not use the fish-bone
sooner?"
"আমি মনে করি আপনি এখন কারণটি জানেন তবে কেন অ্যালিসিয়া তাড়াতাড়ি মাছের হাড় ব্যবহার করেননি?"
The
King made her a shy bow.
রাজা তাকে লাজুক ধনুক করলেন।
"It
only remains," said Grandmarina in conclusion, "to make an end to the
fish-bone."
"এটি কেবল রয়ে গেছে" গ্র্যান্ডমারিনা বলেছিলেন,"মাছের হাড়ের অবসান ঘটাতে"
So
she took it from the hand of the princess Alicia, and it was instantly grabbed
by the little snapping pug-dog next door!
তাই তিনি রাজকন্যা অ্যালিসিয়ার হাত থেকে তা নিয়েছিলেন এবং এটা সঙ্গে সঙ্গে পাশের দরজায় ছটপটে পাব-ডগ দখল করল।
Let's
do:
Activity 6
Write
'T' for true statements and 'F' for false statements in the given boxes. Give
supporting statements for each of your answers:
(a)
One morning Alicia found the king to be very happy. F
S.S>>
He was sighing heavily, and seemed low spirited.
(b)
Alicia had kept the magic fishbone in the drawer of her room. F
S.S>>
Alicia began to put her hand into the pocket where she kept the magic
fish-bone.
(c)
The king's problem was solved by the magic fishbone. T
S.S>>
And immediately the King's salary came rattling down the chimney, and
bounced into the middle of the floor.
(d)
In the end Alicia handed over the fishbone to the old fairy. T
S.S>> So she took it from the hand of the princess Alicia.
0 Comments